WAKACYJNIE

Pięć zwrotów zainspirowanych wakacjami:

1. bury one’s head in the sand chować głowę w piasek; unikać konfrontacji

‘If you don’t think you have got a gun crime problem you are burying your head in the sand.’

2. hot airobietnice bez pokrycia; puste słowa

‘You can expect world leaders to be talking a lot of hot air about climate change today.’

3. Indian summerbabie lato; złota jesień (również szczęśliwy okres u schyłku życia lub kariery)

‘They had had enough of hot and muggy Indian summers.’

‘He, for his part, is enjoying an Indian summer at the end of a career that has often been a struggle.’

4. There are plenty of fish in the seatego kwiatu jest pół światu; świat nie kończy się na jednej osobie

‘Because if a relationship doesn’t work out, they know there are plenty more fish in the sea.’

5. dog days of summerokres letnich upałów

‘It is August, the dog days of summer, the time of squeezing hands during beach barbecues and back-to-school sales.’

Wszystkie przykładowe zdania pochodzą ze słownika Oxford Dictionary of English.

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s