CO POWIEDZIEĆ ZAMIAST YOU’RE WELCOME

Wspaniale jest spełnić dobry uczynek (good deed); przyjemnie, gdy ktoś nam za niego podziękuje. Grzecznie byłoby na to podziękowanie coś odpowiedzieć. W języku angielskim powiedzieć możemy you’re welcome lub…

* my pleasure

*don’t mention it

*it was nothing

*not at all

*anytime

*sure, no problem

*pay it forward (gdy chcemy, aby osoba, dla której zrobiliśmy coś miłego, sama wykonała dobru uczynek w stosunku do kolejnej osoby)

*you’ll buy me coffee (jeśli chcemy, aby nasz dłużnik kiedyś nam się odwdzięczył)

Spread kindness! ☺️

BODY LANGUAGE

Mowa ciała ożywia (enliven) nasze wypowiedzi, dodaje im ładunku emocjonalnego (emotional charge/emotional emphasis) oraz siły przekonywania (persuasion).

Obejmuje ona mimikę (facial expression), postawę (body posture) oraz gesty (gestures).

🙆🏼‍♀️ Zwroty związane z mową ciała:

raise one’s eyebrowspodnieść brwi (np. ze zdziwienia) 🤨😯

nod one’s head – skinąć głową

shake one’s head kręcić głową

wink at someone – mrugnąć na kogoś 😉

clench one’s fist zacisnąć pięść 👊🏼

snap one’s fingers pstrykać palcami

clap one’s hands klaskać dłońmi 👏🏼

shrug one’s shoulders wzruszyć ramionami 🤷🏽‍♀️

pat somebody on the back pochwalić kogoś

beckon somebody over przywołać kogoś skinieniem

thumbs up – akceptacja 👍🏻

thumbs down brak akceptacji 👎🏼

UWAŻAJ NA TE GESTY

The OK gesture 👌🏾 has positive connotations in many countries and can be used to mean „alright”; in some parts of Europe, however, (Belgium, France) the same signal is used to imply you are nothing, worthless. Worse yet, in some Mediterranean counties (Turkey, Greece), in the Middle East and in several South American counties it may be interpreted as a vulgar expression, as an insult.

The V sign ✌🏿means peace of victory in some countries. In the United Kingdom and Australia, however, the symbol takes on an offensive meaning when the back of the hand is facing outward.

IDIOMS

pull someone’s leg – nabierać kogoś

put one’s foot down – postawić na swoim

play something by ear 👂- improwizować

neck and neck – równo; łeb w łeb

let one’s hair down – wyluzować się, zrelaksować się

keep one’s fingers crossed 🤞- trzymać kciuki

be all ears 👂- zamienić się w słuch

keep somebody on one’s toes – trzymać kogoś w gotowości

CITY BREAK

Jesień nie kojarzy nam się z czasem idealnym na podróże (voyages). Być może bezpodstawnie. Co prawda, może brakuje już urlopu na te duże podróże, które w dodatku wydrenowały nasz budżet domowy (home budget). Krótkie wypady jesienne na długi weekend mogą okazać się świetną okazją na przełamanie jesiennej chandry (autumn blues) oraz rutyny (routine) 

Europa ma wysoką gęstość zaludnienia (population density) przez co nie musimy lecieć wiele godzin, by dotrzeć do interesującego miejsca. Jeśli jesteśmy w stanie upchnąć kolana pod podbródkiem oraz znieść oferty sprzedażowe na pokładzie tanich lini lotniczych (budget airlines) to za nawet kilkadziesiąt złotych możemy się przetransportować do innego miasta. Podróże poszerzają horyzonty (broaden the mind). Nawet w ciągu kilku dni jesteśmy w stanie choć pobieżnie (scratch the surface) poznać kulturę, kuchnię i – co najważniejszeludzi.

Ostanimi czasy usługi takie jak AirB&B stały się popularne. Głównie ze względu na cenę oraz dogodną lokalizację. Jeśli się zdecydujemy na wynajem pokoju w czyimś mieszkaniu, będziemy mieli szansę poznać prawdziwych ludzi i ich codzienne zwyczaje.  Zupełnie inny rodzaj doświadczenia! (a whole new experience!)

POMYŚL ZANIM POWIESZ I THINK 🤔

Istnieje wiele zgrabnych sposobów na wyrażenie swojej opinii. Zamiast klasycznego i oczywistego „I think” spróbuj może…

💭 I believe…

💭 From my perspective…

💭 As far as I’m concerned…

💭 I suppose…

💭 From my point of view…

💭 It seems to me that…

💭 I feel…

💭 As for me…

💭 If you ask me… (spoken)

Interesujących dyskusji w języku angielskim!

MODA NA BRODĘ

W ostatnim czasie nastał istny boom na tzw. usługi golibrody (barber). Panowie noszą się dumnie po ulicach eksponując swój zarost (facial hair). Modne stały się brody (beards) czy estetycznie przystrzyżony kilkudniowy zarost (stubble). Nastolatkowie eksperymentują już z pierwszym meszkiem (bumfluff) i leczą pierwsze zacięcia (shaving cut).  Codzienna pielęgnacja jest kluczowa, by nie wyglądać niechlujnie (sloppy). Każdy szanujący się facet ma swój niezbędnik, w którym znajdują się między innymi:

pędzel do golenia – a shaving brush

-płyn po goleniu – aftershave

-maszynka do golenia –razor

-żyletka / wkład do maszynki do golenia – razor blade

-żel do golenia – shaving gel

-grzebień – comb

-patyczki higieniczne – cotton buds

-nożyczki – scissors

 

Niezależnie od tego, czy mężczyzna nosi zarost, wąs (mustache) czy jest gładko ogolony (clean-shaven) najważniejsza jest schludność (cleaniless).

INDIAN SUMMER

Zbliża się piękna pora roku – złota jesień (Indian summer). Nad Wisłą dodajemy do tego polska, bo nabiera ona tamże wyjątkowego charakteru (makeup). Ma to związek z drzewostanem (treestand) typowym dla Polski.

Szczęsliwi posiadacze ogrodów, dla których ich własny skrawek ziemi (patch of land) jest wyjątkowo cenny (valuable),  już myślą jak przygotować się na nadchodzący okres.

Złota jesień ze względu na ciepłe, słoneczne dni bardzo sprzyja pracom w ogrodzie.

Prace należy rozpocząć od wyczyszczenia ogrodu. Doświadczeni ogrodnicy (gardeners) odżywiają glebę kompostem (compost) w tym czasie. Szczególnie należy zwrócić uwagę na miejsca, gdzie nie rośnie trawa.

Słoneczne wrześniowe dni to dobry czas na zasadzenie czosnku (garlic). Warto zasadzić go zanim zmarznie ziemia (before the ground freezes). Można użyć pojedynczego ząbku czosnku (garlic clove).

Łatwo się zapomnieć i zostawić elementy instalacji wodociągowej (watering system) i narazić na działanie mrozu. Upewnij się (make sure), że zabezpieczysz te elementy. Spuść wodę z całego systemu (drain all the system).

Żeby cieszyć oczy naszym pięknym ogrodem wiosną, musimy poświęcić kilka słonecznych dni jeszcze jesienią. Bez pracy nie ma kołaczy (no pain, no gain).

BACK TO SCHOOL

Garść idiomów, zwrotów i słów związanych ze szkołą, które każdy uczeń (i nie tylko) znać powinien. Przyjemnej nauki! 🤓

📚 bookworm – someone who reads a lot

🧠🌪 brainstorm – to try to come up with as many ideas as possible

🐱 copycat – someone who copies the work of another

🔨📕📗📘 hit the books – to begin to study hard

🎨 pass with flying colours – to pass with a very high grade

🚷 skip class – to not go to school when you should

💧 dropout – a person who leaves school before they have finished their studies

👩🏼‍🏫👨🏼‍🎓 teacher’s pet – teacher’s favourite student

📝 cheat sheet – a piece of paper with notes used in an exam

THE FOOD PYRAMID

Piramida żywieniowa (the food pyramid) to swoisty wyznacznik zdrowego trybu życia (healthy lifestyle). Nie chcemy być jednak dogmatyczni (dogmatic) i ten post ma na celu jedynie podanie angielskich odpowiedników produktów, które w tejże piramidzie się znalazły.

W skrócie (in a nutshell) zdrowy styl życia obejmuje (involves):

* aktywność fizyczną (physical activity)

* mnóstwo warzyw i owoców (plenty of vegetables and fruit)

* pełnoziarniste produkty zbożowe (wholemeal cereal products) takie jak (such as) pełnoziarnisty chleb (wholegrain bread), kaszę gryczaną (buckwheat groats) lub brązowy ryż (brown rice)

* trochę mleka, jogurtów i sera

* nieco mięsa, na przykład drobiu (poultry), ryb oraz orzechy (nuts)

* niewielka ilość tłuszczów (fats); mówią żeby (they say that) te zwierzęce zastępować roślinnymi: oliwą z oliwek (olive oil) na przykład.

A do tego zdrowy rozsądek (common sense) i umiar (moderation).

PARTY TIME! 🎈

Impreza, zabawa to oczywiście party, ale również do. Tak, zupełnie tak samo, jak najpopularniejszy chyba czasownik w języku angielskim. Tak więc mieć imprezę to have a do.

Jeśli jesteśmy duszą towarzystwa (the life and soul of the party), to z przyjemnością udzielamy się towarzysko (socialise) i z łatwością możemy zupełnie się zrelaksować (let your hair down). Nikt nie chce wyjść przecież na sztywniaka (party pooper) i zepsuć innym zabawę (spoil the fun).

Jeśli bardzo dobrze tańczymy (tear up the dance floor), dosłownie „zdzieramy parkiet”, to pewnie chcemy trochę zabłysnąć (strut one’s stuff).

Jak życzyć komuś dobrej zabawy? Możemy oczywiście powiedzieć po prostu „have a good time„. Istnieje jednak kilka ciekawych alternatyw, które dodadzą naszym słowom trochę koloru:

> Have a ball!

> Have a blast!

> Paint the town red!

> Have fun!

Tak więc świetnej zabawy! 🎊🎉🎈

WAKACYJNIE

Pięć zwrotów zainspirowanych wakacjami:

1. bury one’s head in the sand chować głowę w piasek; unikać konfrontacji

‘If you don’t think you have got a gun crime problem you are burying your head in the sand.’

2. hot airobietnice bez pokrycia; puste słowa

‘You can expect world leaders to be talking a lot of hot air about climate change today.’

3. Indian summerbabie lato; złota jesień (również szczęśliwy okres u schyłku życia lub kariery)

‘They had had enough of hot and muggy Indian summers.’

‘He, for his part, is enjoying an Indian summer at the end of a career that has often been a struggle.’

4. There are plenty of fish in the seatego kwiatu jest pół światu; świat nie kończy się na jednej osobie

‘Because if a relationship doesn’t work out, they know there are plenty more fish in the sea.’

5. dog days of summerokres letnich upałów

‘It is August, the dog days of summer, the time of squeezing hands during beach barbecues and back-to-school sales.’

Wszystkie przykładowe zdania pochodzą ze słownika Oxford Dictionary of English.